Testimonios

Los estudiantes de español 315 escribieron su autobiografía dirigida a partir de una serie de preguntas que les permitieron enfocarse en distintos aspectos de su vida como su niñez (su barrio, familia, amigos), sus raíces hispanas o su conexión con dicha cultura.

Fue un placer enorme para mí haber leído sus relatos, los cuales abrieron ventatinas a un mundo que, de otra manera, hubiera sido dificil compartir. ¡Ya todos saben cómo se vuela el tiempo de clase!

Les agradezco a los estudiantes el haberse comprometido con esta actividad y dejo a nuestros lectores con esas “ventanitas” abiertas que nos permiten conocernos más cada día y comprobar la diversidad inagotable de los Estados Unidos.

Muchas gracias,

Prof. Mónica Mulholland

58 Comments

Alejandra
SPA 315

Una vida llena de sacrificios: Mi madre

Hace cinco años, mi vida tomo un giró diferente. Mi mama decidió emigrar hacia los Estados Unidos para darnos a mi hermano y a mí mejores oportunidades de vida. Venir hacia los Estados Unidos sonaba interesante y divertido a la vez. Al mismo tiempo, era algo confuso para mí. Yo nací y residí en Honduras por 17 anos, en los cuales asistí a un colegio católico llamado “ María Auxiliadora”, me gradué del bachillerato en el ano 2006. Mi sueno mas anhelado era estudiar para ser ginecóloga, así que después de graduarme, solicite ingreso a la facultad de medicina y fuí aceptada. Mi sueno de ser doctora esta definido, sin embargo al mismo tiempo mi mama toma la decisión de dejar Honduras. Ella siempre fue clara e insistió que veníamos acá para mejor futuro. Así que el 27 de febrero de 2007, habían lagrimas en mi cara porque estaba dejando atrás mi sueños, mi país, mi cultura, mis amigos y el resto de mi familia.
Ya aquí en Estados Unidos, el proceso de adaptación fue muy difícil. El ingles era pieza fundamental para sobresalir en este país. En Honduras había tomado clases de ingles, pero no estaba lista para competir académicamente con estudiantes de aquí. Por otro lado, mi mama y mi papa en mi país tenían Buenos trabajos, mi mama era una maestra destacada en el área de Ciencias Sociales y mi papa un reconocido abogado de la ciudad. Aquí ellos estaban haciendo trabajos que no requerían ni la milésima parte de educación que ellos poseen. Muchas veces le pregunte a mi mama: ¿Que hacemos aquí ? ¿Porque no nos regresamos a Honduras?; ella me respondió con sabias palabras “ Alejandra mi herencia para vos y tu hermano será darle la mejor educación, aunque eso signifique lavar baños”. Esas palabras marcaron, marcan y marcaran mi vida por siempre.
Aunque el proceso ha sido difícil, me he adaptado a esta cultura, asimile el ingles y mi hermano y yo estamos dando lo mejor de nosotros; estudiando mucho para darle a mi mama una alegría, un orgullo y mas aun que sus sacrificios valgan la pena. Moisés, mi hermano en dos anos mas será un Ingeniero Civil egresado de la Virginia Tech, y yo me graduare de George Mason con una especialidad en Español enfocada en el estudio de América Latina. Estoy mas que segura que volverán a haber lagrimas en mi rostro, pero esta vez no serán de tristeza por haber dejado Honduras, esta vez será por haber logrado lo que mi mama ha anhelado tanto: completar mi sueno de graduarme de una Universidad y ser alguien exitoso en esta vida, en esta sociedad y alrededor del mundo.

    Alejandra: ¡qué gran satisfacción es para tus padres el ver que el sueño que tenían para sus hijos se está cumpliendo! Y son vos y tu hermano quienes cumplen este sueño, para felicidad de vuestros padres y realización personal vuestra. Es verdad que mamá y papá hicieron y seguramente hacen un gran sacrificio por ustedes pero te aseguro, como mamá que soy, que los padres trabajamos gustosos por uestros hijos y su bienestar. ¡Y la enorme recompesa es vuestra respuesta estudiando exitosamente!

    ¡Felicitaciones a los cuatro! Esta es una familia que se comprende y se ama y por eso han logran sus objetivos.

    Mónica Herrera.

    Alejandra me alegra mucho de que te encuentres logrando tus objetivos académicos con el apoyo de tu familia. El inmigrar a un nuevo país no es nada fácil, no tan solo por el sacrificio de tener que dejar atrás todo un mundo vivencial tan valioso, pero también es un sacrifico lleno de ansiedad y temor a lo desconocido. Sin embargo, yo pienso que cualquier cambio positivo en nuestra vida siempre es bueno ya que nos ayuda a recorrer nuevos caminos para poder crecer como individuo aun más; fortalecer nuestros valores; nuestras creencias y por sobre todo por a prueba nuestras fortalezas.
    Después de leer tu ensayo, me quedo una inquietud. Tú tienes aun en mente algún día el retomar tus estudios en medicina?

    Marcelo E.

Moises
SPAN 315
¿Quién es Moises Cisneros?
Una lluviosa madrugada en la cuidad de San Salvador en El Salvador, Dora Rosales y Antonio Cisneros esperaban ansiosos la llegada de su primer hijo. Fue una gran espera hasta que por fin se oyó el llanto del bebé. Moises Antonio Cisneros Rosales nació el 25 de abril del 1991 y trajo muchas alegrías a esta familia. Moises creció al lado de dos padres que lo querían mucho y daban hasta la vida por él. Siempre le ofrecieron lo mejor y hasta hicieron el esfuerzo de mandarlo a las mejores escuelas para darle una mejor educación, que ellos no pudieron adquirir. Moises siempre estuvo rodeado de muchas personas que lo adobaran. Sus tíos lo visitaban a menudo ya que vivían a una cuadra de su casa. Él era el consentido de todos por ser el único hijo varón en la familia. Pero todo esto cambió totalmente de un día para otro. Sus padres estaban pasando por momento difícil económicamente pero hicieron todo lo posible para que su hijo amado no se diera cuenta. Hasta que una noche, Moises escuchó una conversación que cambió su vida para siempre: “¿Y como crees que él lo tomara? Tendremos que decirle de una u otra forma” respondió la madre. “Decirme que” interrumpió el hijo. Moises quedo paralizado al saber que sus padres pensaban mudarse a los Estados Unidos para darle un futuro mejor a él. “Moises te quedarás con tu tía Reina hasta que nosotros te mandemos a traer. Te amamos y tienes que entender que esto es para el bienestar de todos nosotros” Esas fueron las últimas palabras que escuchó Moises al despedirse de sus padres. Moises siguió su vida cotidiana pero con aquel vacío de sus padres. Una tarde al volver de la escuela su tía lo esperaba con una noticia que cambiaría nuevamente su vida. “Tus padres vienen por ti. Te vas con ellos a los Estados Unidos.” Moises se sintió el joven más alegre del mundo al saber que volvería a estar con sus padres. Aunque al mismo tiempo la tristeza lo invadió al saber que su vida empezaría de nuevo en los Estados Unidos. En realidad fue así, Moises se tuvo que adaptar a un ambiente cultural diferente, aprender una nueva lengua y lo más difícil: comer cosas diferentes. Sin embargo, Moises ahora vive feliz con sus padres y se esta superando en la universidad “George Mason.” No queda duda que tendrá un futuro mejor.

    Moises, tu historia es muy linda. Al igual que tu pasado, también hay otros niños en Centro America y todo Latino America que han o están pasando la misma experiencia que tu. La separación entre padres e hijos no es fácil de entender y se siente mucha ausencia de los padres. Espero que hayas superado la separación de tu padres. No mas pa’ lante Moises. Te deseo mucha suerte en la universidad.

MI QUERIDO PUEBLITO

Soy Aída y vengo de un pueblito llamado Santa Catarina Masahuat. Se encuentra en el departamento de Sonsonate, El Salvador. Sonsonate limita con tres departamentos, Ahuachapán, Santa Ana y La Libertad, también con el Océano Pacifico. Sonsonate, se distingue de otros departamentos por su turismo. Se le conoce como “la ciudad de los cocos,” por su hermosas playas decoradas con palmeras. En los últimos años, Sonsonate se ha convertido en un centro de atracción con sus modernos hoteles, restaurantes y comodidades que ofrecen una experiencia inolvidable a muy bajo precio. El centro de la cuidad es una selva de concreto, con edificios modernos y contemporáneos, muy distinto al lugar en el que yo me crecí.
Santa Catarina Masahuat, mi pueblito, no es tan lejos del centro de la ciudad, pero es como si fuera otro mundo. Masahuat, que deriva del lenguaje indígena del área, significa tierra de agua y venados, pero lamentablemente en mi niñez nunca vi uno. Se extinguieron mucho tiempo antes que mi familia llegara ahí, hace más o menos cuarenta años. No sé exactamente de donde llego mi familia, solo sé que mi abuela, Hilda Mojica, es nativa de Santa Ana, creció con sus abuelos quienes aun trazan su raíces hacia la provincia de Granada en España. Mi abuelo, Antonio Reyes, no sé donde nació. El era de aquí y de allá, vivía donde había trabajo. No sé como los dos se conocieron o porque llegaron a Santa Catarina, pero si sé que me regalaron el mejor lugar del mundo para pasar mi niñez.
Santa Catarina, es uno de esos pueblitos que lo mantiene a uno lejos de la contaminación de la modernidad. Yo fui chapeada a la antigua ahí. En ese lugar, aprendí a apreciar lo antiguo, lo campesino y lo pintoresco. También aprendí a ser humilde, decente y a tratar a todos de usted, en vez de tu. En mi niñez, nunca llegue a conocer la comida internacional como el sushi o las hamburguesas, solo comía comida típica como lo son las pupusas o la carne guisada. Nunca conocí un centro comercial, compraba mi ropa en el mercado o la mandaba hacer con una costurera. Mi familia nunca había tenido un carro, si teníamos que ir algún lugar dependíamos de transporte público y antes de que tuviéramos un teléfono en casa y un celular, aun recuerdo tener que correr al Antel para hablar por teléfono. Nunca tuve una vida privilegiada, asistí a una escuela pública, aprendí desde muy pequeña hacer mis quehaceres por mi misma y cuando pedía algo, no me era sorpresa escuchar un ¡NO! como respuesta.
A la edad de diez años salí de Santa Catarina en contra de mi voluntad. Deje a atrás, a un lugar mágico, lleno de gente bella y muy buenos recuerdos. Han pasado más de doce años y aun no regreso. No porque yo no quiera, sino porque hay un millón de cosas que me lo impiden. Lo que más extraño, es mi abuela. Ella fue durante mi niñez, una madre, padre, consejera y amiga. También extraño mis amigos, vecinos y hermanos de iglesia. Sin olvidar también mis costumbres y tradiciones. Las procesiones de semana santa, el desfile escolar del día de la independencia, el festival del día de los muertos, las fiestas patronales, los panes rellenos de la navidad y como olvidar la pólvora y el abrazo del año nuevo. No hay día que pase que no quiera regresar, aunque sea de visita; este año que viene ojala pueda cumplir ese deseo.

    Aida,

    Te agradezco por compartir tu historia sobre tu pequeño pueblito en Sonsonate. Me encanto leer tu composición ya que yo también soy de El Salvador. En realidad yo nunca conocí otro lugar más que donde yo vivía, que era la capital. Sin embargo, me puedo identificar con tu historia. Muchas cosas son las que se extrañan de El Salvador tales como las que mencionaste: la comida típica, los carnavales, las fiestas patronales, y muchas otras cosas más. Espero que este año puedas ir a visitar El Salvador y poder darle un abrazo de nuevo año a tu querida abuela; y por supuesto disfrutar tu querido pueblito Santa Catarina Masahuat y de sus grandiosos centros de atracción.

    Moises C.

Melodía de antaño, sinfonía del presente

Cuando regresé a trabajar después de mis cortas vacaciones; me encontré nuevamente rodeado de mis compañeros de trabajo en una tediosa reunión de día lunes. Todos comentaban anécdotas relacionadas con sus familiares y amistades. Por un momento sus voces se desvanecieron de mi cabeza y me transporté nuevamente a mi habitación en compañía de mi adorada compañera. Todavía podía sentir en mis manos la suavidad de su cuerpo y su esbelta figura. Entonces recordé los momentos íntimos que compartimos y volví a escuchar la mágica melodía de su voz que emitía mi guitarra eléctrica; cómplice de sueños infantiles y confidente de mis penas en estas nuevas tierras.

Desde que era niño la música jugó un rol crucial en el desarrollo de mi carácter y en la emergente rebeldía en contra del absolutismo de mi padre durante la época de terror e incertidumbre que sembraba la dictadura militar en Chile. Desde pequeño mi hermano mayor me motivó a escuchar la música rock y gracias a él escuché por primera vez bandas como Black Sabbat, Cream y Led Zeppelin entre otros. Con el tiempo mi madre me regaló mi cumpleaños primera guitarra acústica. Desde ese momento el amor por la música se fortaleció aun más de manera definitiva.

Muchos años han pasado desde aquel periodo de mi infancia en Santiago. A pesar de que ahora soy una persona independiente y que vivo tan lejos de mi país; cada vez que toco mi guitarra aún puedo sentir una conexión con los recuerdos de mis amistades, aventuras y locuras de mi vida pasada en aquel vecindario urbano donde yo nací. Cada vez que conecto mi guitarra a mi amplificador, las notas musicales se entrelazan con mis sentimientos melancólicos que se dibujan en mi cara y que me vuelven a transportar aquel tiempo moribundo de antaño; tiempo que se niega a sucumbir en mi presente lejanía.

Sin embargo, ni la distancia; ni mis metas nuevas en Los Estados Unidos me han hecho desvanecer el amor que siento por la música y mi guitarra, compañeras de toda una vida.

    Marcelo,

    Que lindo fue tu composición y aprender de tu amor por música. Me gusta mucho tu composición como al principio contaste un cuento y no fuiste directo a decir que te encantaba la música y la persona leyendo se imaginaba de que se trataba pero no lo dijiste hasta el segundo párrafo. La música siempre me trae recuerdos del pasado y tienes razón que uno no ha olvidado del lugar donde escuchaban un tema ni canción. Muy bien escrito y gracias por compartir el amor por la música.

    -Karin

“Vengo del reino del revés”

La cantautora infantil, María Elena Walsh, hizo una canción llamada “El reino del revés”, y la ciudad donde yo nací, Guayaquil, encaja perfectamente en esa analogía. Guayaquil es el puerto principal del Ecuador, una ciudad comercial y centro bancario del país.

Guayaquil tiene dos estaciones climáticas: invierno y verano, y, sin embargo, la única diferencia entre las dos es que en invierno llueve y la humedad es insoportable y en verano, se registran temperaturas las temperaturas más bajas del año, es decir, la misma temperatura de siempre, matizada apenas por la brisa del Río Guayas por la noche y la frescura del rocío condensado por la mañana.

Pero Guayaquil es más que una ciudad con las estaciones confundidas, es una urbe que no encaja bien en el resto del país. Una vez oí decir que Guayaquil era la ciudad que se le había escapado al Mar Caribe porque los guayaquileños tiene ese espíritu alegre y despreocupado del que carece el resto de la costa y es un mundo aparte si se compara con la sierra ecuatoriana.

El cineasta guayaquileño, Iván Mora Manzano, escribió que “es impresionante la capacidad del guayaquileño para convivir con el surrealismo”, y es cierto. Recuerdo como me impresionó saber que los kioskos que durante el día se instalaban sobre las principales vías del centro de la ciudad, por la noche servían de casa para sus mismos vendedores. Lo descubrí cuando una noche paseando por la ciudad, noté la luz de los televisores encendidos dentro de los pequeños cubículos de colores, y esto sin embargo, no parecía sorprenderle a nadie más.

Vengo de una ciudad llena de contrastes e imperfecciones, de una sociedad con una escala de valores arcaica y absurda, de una clase media que piensa haber encontrado la piedra filosofal en el opusdeísmo, y aun así, todos mis recuerdos se codean con el espíritu surreal de la ciudad, los cientos de grillos invadiendo los muros cada invierno con su canto incesante, la brisa del malecón, el calor, el caos…y sé que de allí vengo yo: de Guayaquil, y para mí, no pude haber nacido en un mejor lugar.

    Eleana,

    Gracias por compartir la información de interés sobre la ciudad de Guayaquil. La ciudad suena una ciudad muy interesante. Me gusta el hecho de que la ciudad parecería escapada del mar Caribe porque la gente tiene un espíritu feliz. He estado en el Caribe y la gente es muy amigable. Gracias por contarnos sobre la ciudad en que naciste.

Jonathan

Toda pasa por una razón

El Aroma del café, las playas bellas, la mejor comida y el sonido del coquí en la noche, son algunos de los recuerdos que nunca se olvidan de la isla del encanto, Puerto Rico. Hace diecinueve años un niño llamado Jonathan nació en Bayamón, Puerto Rico. Vivía en una familia muy feliz con sus dos hermanos y sus padres. Dos anos después de su nacimiento, sus padres decidieron separarse. Esta decisión le cambio la vida a Jonathan para siempre. Jonathan y su familia vivían en una pequeña ciudad en Puerto Rico llamada Dorado. En esa ciudad fie criado y vivió por doce años. Después de que sus padres se divorciaran, Jonathan dejo de ver a su padre por muchos anos. Su mama nunca le hablo mal de él, pero Jonathan se imaginaba que su padre no era una paloma blanca. El recuerda varias peleas entre ellos. Estos problemas siguieron escalando y no permitían a Jonathan y a su familia vivir en paz. La madre de Jonathan ya estaba cansada de los problemas y un día tomó la decisión de irse de Puerto Rico y mudarse a los Estados Unidos. Jonathan estaba muy triste por esta decisión. Él pensaba que era el fin del mundo. Imaginarse una vida sin su familia (abuelos, tíos y primos) u sus amigos se niñez era imposible para el. Él le rogo a su madre pero nada. El día diez de octubre, del 2005, Jonathan y su familia se mudaron a Virginia Beach, VA. Sin hablar Ingles, sin tener mucho dinero, sin conocer el lugar, y sin conocer a nadie. Jonathan estuvo muy deprimido por varios meses. Hasta que un día se dio cuenta que su actitud no iba a cambiar nada, ni a traer su pasado de regreso. Jonathan empezó a trabajar mu fuere. El aprendió ingles muy rápido y también hizo muchos amigos. No solo eso pero se graduó como uno de los estudiantes con los honores mas altos en su escuela superior. Hoy en día Jonathan va a al Universidad George Mason. Ya va por su segundo año. Jonathan sigue extrañando su isla Puerto Rico pero ya no quiere volver a vivir allá. ¿Te preguntas como yo conozco tanto a Jonathan? Pues yo soy ese niño que nació en Puerto Rico hace diecinueve años. Después de tanto tiempo de tristeza, me di cuenta de que tengo una oportunidad muy grande. Una oportunidad que algunas personas mueren tratando de alcanzar. Esa oportunidad es ser residente de los Estados Unidos. Estoy tan feliz que mi actitud al final haya cambiado por que no seria la persona que so hoy. Una persona muy orgullosa y agradecida por todo lo que he logrado.

    Jonathan me gustó mucho que hayas escrito de ti mismo a la tercer persona. Nunca me habia imaginado de escribir algo así en clase. Me gusta mucho tu estilo de escribir.
    Yo aprendí mucho de Puerto Rico. Realmente no sabía mucho de tu “isla del encanto” pero gracias a tí he aprendido algo nuevo y que es muy importante de la cultura y la comunidad hispanohablante.
    También te que quiero decir que el contenido de tu escritura es muy natural y se siente el dolor que tu tuvieste que soportar en aquellos años de la inocencia, de tu niñez. Espero que cuando tu tengas tu familia y seas un papá, no tengas que tomar las mismas decisiones que tus padres se vieron forzados a tomar.
    Me alegro de que te encuenteres feliz ahora y que siempre te estés agradecido a tu familia por esta oportunidad de estar estudiando . Y nunca te olvides de quién eres y que todo tiene una razón. Dios te bendiga, Jonathan.

Pan francés

Desde niño a mí siempre me ha gustado el pan francés. Esa dura superficie dorada, no como un piedra pero come un cereal del dasayuno. Este pan además es muy diferente por dentro, es muy suave, blando y muy blanco. El pan francés es fenomenal porque tiene estas dos partes tán diferentes enter si mismas.
Mi nomber es Mu Rim Martín, Kang. Yo nací en Seoul, la ciudad capital de la República de Corea o Corea del Sur. A los cinco añitos mi familia y yo nos fuimos a la Argentina porque Corea estaba muy mal económicamente y en Buenos Aires nos hicimos un nuevo hogar.
Comencé mi estudios desde el jardín de infants allí. Era inpresindible hablar el castellano, no solo hablarlo pero escribirlo, como un native. Me acuerdo que el español no se llamaba así pero solo era una de las materias que le deciamos “Lengua”. Así pasaron los años, primer grado, segundo, tercero hasta la escuela secundaria.
El juego de los niños en Buenos Aires no era mada más que perseguir una pelota. Eso era el fútbol. Por el fútbol, los argentinos vivían y morían. Esa pasión me agaró por sorpresa a los 10 años y jugué hasta venirme a los Estados Unidos. Algo que si estubiese en Corea no pueda haber hecho.
En los Estados Unidos la gente siempre me pregunta como sé el español tán bien. La mayoría de las veces les digo que estudie, sin decirles los derallas de mi historia. Muchas veces también me siento diferente entre la comunidad coreana, mi comunidad natal.
Soy muy diferente a cualquier otra personal. Ser diferente en este país es mejor de no tener ninguna personalidad. Como el pan francés es major la mezcla exicita de dos culturas. Ese delicioso centro suave, blando y también la parte dura. Sí, yo me consider un “pan francés”

    Hola, Martín. Soy Patricia von Fischer de Argentina, amiga de Mónica .Me llegó muchísimo tu autobiografía por la forma en que lográs describirte y contar tu vida hasta ahora, con tanta sutileza, simpleza y enorme profundidad. Muy linda tu metáfora del “pan francés”, que es muy argentino, también.

    Hola Martín,
    Me gusto aprender sobre tus raíces y el orgullo que tienes de ser parte de dos culturas muy diferentes. Fue muy interesante la forma en que empezaste tu historia, sobre el pan francés. Esa metáfora me hiso entender tus sentimientos de las dos culturas que llevas. Aunque no conozco mucho sobre el fútbol, se que Argentina tiene mucho orgullo en su equipo y me gusta saber que tu jugaste fútbol en argentina. Espero que aunque te sientas muy diferente entre la comunidad coreana, que sigas hablando el idioma y practicando la cultura Coreana porque es parte de ti y tu familia. Yo algún día quisiera viajar a Corea porque me interesa el Kpop y me gusta las Kdramas, aunque no sé el idioma.

      Gracias Lizhette. Si, tenés razón la cultura Coreana es mi cultura materna.
      Si, el Kpop y Kdramas es muy interesante. Yo veo el Kdrama de vez en cuando… Pero te doy un website: http://www.dramafever.com Puede ver todas las Kdramas, gratis, con la translación en inglés, no en español todavia. Es como el “hulu” pero mejor porque tiene más variedades.

      ¡Gracias Martín! por darme ese website. Estaba buscando algo como eso porque hasta ahora vi muchas de las Kdramas en Netflix y algunas en Youtube. Todas las Kdramas que vi tenían subtítulos en inglés pero ya me aprendí algunas palabras en coreano tanto que lo veo.

Cambios y lecciones en mi vida
Imagínese vivir 17 años en una casa y conocer solamente la estabilidad y tranquilidad sin tener que preocuparse por la economía entre tantos otros problemas. Y cuando menos lo espera, empiezan una serie de sucesos que le cambian totalmente su vida. En pocas palabras, esta fue mi historia. Pero de los cambios que a veces nos parecen difíciles y trágicos podemos aprender y crecer mucho.
Yo crecí en una casa en Annandale, Virginia, junto con mi mamá, papá, hermana y hermano. La casa era relativamente pequeña pero con un jardín amplio y perfecto para hacer parrilladas y correr al aire libre. Esta casa era nuestro hogar, por el cual mi papá trabajo mucho, tal vez demasiado duro. Gozábamos de la tranquilidad de tener espacio suficiente y una gata linda y consentida que hacía y deshacía como quería. Nadie nos decía no hagan bulla o dejen de correr. Mi mamá nos recordaba a mis hermanos y a mí que valoráramos el trabajo de mi papá porque no todos los niños tienen la oportunidad de tener su propio hogar. Allí viví hasta los 17 años rodeada de mucho amor. Pero la vida nos empezó a poner pruebas que no serían fáciles de superar.
En Mayo del 2010 me diagnosticaron con una enfermedad sin cura que me ha mandado al hospital numerosas veces. El apoyo de mis familiares más cercanos ha sido mi fuerza junto con el amor de Dios. Mi mamá, mi papá y mi hermana han estado a mi lado en todo momento y mi hermano, aunque esté estudiando lejos, no se queda atrás. Cuando salí de la sala de operaciones este pasado verano, ellos eran los únicos a quien quería ver.
Poco después de haber recibido mí diagnóstico, perdimos nuestra casa y nos mudamos a un apartamento. Era más pequeño pero aun estábamos juntos y con muchas ganas de vivir.
Hoy día, los tres, mi hermana, hermano y yo estamos estudiando, dos en Mason, y uno en William & Mary. Aunque tengamos nuestras propias metas, sabemos que una de las principales es ayudar a mis padres y regresarles un poco de lo que ellos nos han dado. He aprendido a ver cada día como un regalo de Dios y cuando estoy saludable disfruto mi vida al máximo. Siguen los desafíos, pero tanto más es el apoyo que recibo de los que me rodean.

    Como bien lo dices las cosas pueden cambiar de la noche a la mañana. Pero al estar cerca de nuestros seres queridos todo es más llevadero. La vida esta llena de sorpresas y el destino es incierto pero mientras tengas el amor de tus padres y de tus hermanos todo estará bien. El saber que uno esta enfermo es un golpe muy duro y muy difícil de entender pero tú eres fuerte y lo sabrás superar con la ayuda de dios y de tu familia. A que vivir al máximo y siempre agradeciendo lo bueno que uno tiene, así como tu lo haces. Mis mejores deseos y espero te recuperes muy pronto.

¬Maria
Spanish 315
Conozcan de donde vengo y mi familia
Yo soy de Chimbote, Perú. Chimbote está a 6 horas de la capital de Perú, que es Lima. Yo no recuerdo tanto de mi niñez en Perú porque vine a los Estados Unidos cuando tenía 7 años. Mi familia y yo llegamos a los Estados Unidos separados. Primero llegó mi papá y después llegamos mis hermanos y yo con mmi madre. Nosotros vinimos al estado de Virginia porque las hermanas de mi madre viven aquí.
Mis padres nos han criado cerca a mis primos. Nosotros somos tres familias que andan juntas. En mi familia tengo a mis dos hermanos, mi madre y padre. Pero en la otra familia tengo a mi primo y prima, que es mi mejor amiga. En la última familia hay dos primos. Las tres familias salen de vacaciones siempre y se juntan siempre para los días de fiestas. Una persona que no es parte de mi familia pero to considero como hermana es mi mejor amiga Sandra. Yo la conocí en mi primer año de la secundaria. Nosotros hacemos todo juntas; hasta vamos a la misma universidad. Ello y yo hemos pasado por los buenos tiempos y los malos y nunca la cambiaría por nadie más.

    Me gusta como contaste la historia de tu familia y tu mejor amiga. Yo tambien escribi de mi familia y mejor amiga similar a tu historia. Perú es un lugar my hermoso para visitar, hace 3 años estuve en Cuzco, Perú. Estuvé en peru por 3 dias y visite Machu Picchu que era un lugar muy calmado y hermoso me gustaria visitar otras partes de Perú.
    ¿Tienes mas familia en Perú? y ¿Conoces la ciudad de Cuzco?
    Vanesa

“Esta es mi historia”
Naci en Los Estados Unidos, en Fairfax Virginia en Marzo 31, 1990. Mi madre es de Honduras y mi padre es de El Salvador. Cuando yo era niña, yo visitaba a mis abuelos por parte de mamá en El Salvador. Yo recuerdo que me gustaba darles de comer a los pollitos. También recuerd que mis abuelos tenìan gatos, perros, pollos, patos, de toda clase de animals.
Yo tengo dos hermanas mayores que se llaman Suyapa y Sandra. Tengo tres sobrinas y dos sobrinos, de la edad de seis años a trece años. Tengo mi madre y padre. Pero en el 2002 mi padre tuvo un accidente en el trabajo que tomó su vida. Desde ese día mi vida cambió, tenía doce años pero la vida me ha dado muchas bendiciones hasta hoy.
El acontecimiento que a mí me guta mas es mis quince años porque la pude pasar con mi familia. Era la primera vez que mi abuelo pudo estar en los quince años de una de las nietas. Por eso fue un acontecimiento importante para mí. También senti que mis quince me acercó a mi familia por parte de mi papá.
En mi vida yo he tenido momentos difíciles y momentos felices Y estas son las cosas que me han hecho la persona que yo soy hoy.

    Me gusto mucho tu historia de tu niñez. Mis abuelos tambien tenian perros, pollos y patos. Yo me recuerdo cuando yo iba a visitar, siempre iba a ver a los pollitos. Me gusta la parte de tus quince años. Yo tuve una fiesta para mis quince años tambien y lo pase con mi familia y me encanto mucho. Que alegria que el tenia de ver pasar los quince años con su nieta. Yo fui al Salvador una vez y era bien bonito. Has ido de visita a Salvador o Honduras?

Una crianza española
Yo soy de España. Por sí mismo esta información es lo suficiente como para iniciar una larga conversación con alguien en los Estados Unidos. Desafortunadamente, los temas discutidos siempre se centran en las corridas de toros y el flamenco. Francamente para mí, esto es una cruda abreviación de la España que yo conozco. El lugar donde yo nací se llama Galicia y es el punto más oeste de Europa. Al contrario de la imagen tradicional de España, la tierra gallega es fría y húmeda. Muy a menudo esta tierra es confundida por un lugar más exótico como las tierras montañosas de Escocia.
Mir crianza española tomo lugar en la ciudad de La Coruña dentro del territorio gallego. El asistir a un colegio gallego tenía sus aspectos particulares. Las escuelas de Galicia redactaban gran parte de sus lecciones en la lengua gallega, una mezcla de español, latín y portugués. Mi colegio, Eusebio Da Guarda, era realmente un sitio especial. Esto no solo es debido a su edad de casi 500 años, sino que también fuel al colegio al que asistió el famoso pintor Pablo Picasso. Fura de las horas escolares mi niñez no fue nada fura de lo común. Estaba llena de éxitos y errores pero totalmente pura en su intención.

    Antonio, que interesante esta tu historia! Me imagino que de una u otra manera te has de sentir orgulloso de haber asistido a ese colegio. Me dio la curiosidad de buscar imágenes de tu ciudad natal y veo que es un lugar muy Bello. Yo ni tan si quiera sabia que el gallego era una mezcla de español, latin y portugués. Pero gracias a tu historia aprendí algo nuevo.

Yo recuerdo mi niñez en dos partes, antes de que mis papás desaparecieron y después cuando los encontré. Cuando cumplí seis años cuando mis papás decidieron emigrar a los Estados Unidos con los motivos de empezar una vida nueva. El plan era que los dos se
fueran a los Estados Unidos juntos, sin mi hermano y yo, para primero establecer puestos de trabajo y un hogar. Siendo niña no entendí las razones que mis padres tenían para dejar nuestra buena vida en Oruro, Bolivia. Ellos se fueron con promesas que no entendía y hasta ese punto yo era una niña feliz con mi familia completa junto a mí. Cuando mis papás abordaron el avión que les llevaba a los Estados Unidos me dejaron con emociones mezcladas. No sabía si volverían o si yo algún día abordaría un avión como ellos para ir a los Estados Unidos.
Antes de que mis papás se fueran viví una niñez normal con dos padres que trabajaban y que hicieron un hábito de llevarme la escuela todos los días. Me acuerdo que mi escuela primaria, la única que asistí en Bolivia, se llamaba Jesús María Fe y Alegría. Mi papá conducía el carro todas los dias a las 1 de la tarde para llevarme a la escuela porque mi mama no sabía manejar, algo que tuvo que aprender antes de ir a los Estados Unidos. Mi escuela tenía un gran énfasis en la religión y la directora era una monja. Mi niñez en esta escuela fue llena de obras de teatro durante el tiempo navideño, recreos en el arenero, y mañanas junto a mis papas.
Después de que ellos se fueron mi niñez no fue igual porque no podía disfrutar mi vida junto a mis papás pero me dejaron con las dos personas más queridas de mi vida, mi abuelitos. Mis abuelitos me dieron el cuidado y el amor de los padres que faltaban en mi vida. Aunque yo sabía que de alguna forma me iba a reunir con mis padres yo nunca dudé que mis abuelitos siempre estarían junto a mí. En el año y medio que estuve a cargo de mis abuelitos me di cuenta de la fuerza que mi abuelita tenía como madre, esposa y trabajadora. Junto a mis abuelitos hice nuevas memorias durante mi niñez, las cueles siempre tendré en mi mente y corazón. Mientras mis papás estaban en los Estados Unidos recibí mas llamadas de larga distancia y regalos extraordinarios. Cuando hablamos de esos tiempos con mi abuelita ella me cuenta lo que recuerda que dije. En una de las llamadas con mis padres ella escucho que le dije a mi madre “Ya no quiero más regalos, yo quiero que vuelvan.” Desde ese momento ellos hicieron todo lo posible para reunirnos a mi hermano y yo con nuestros padres. Fue una suerte que mis abuelitos hayan podio venir a los Estados Unidos con nosotros.
Mis abuelitos siempre estuvieron junto a mi toda mi vida y por eso le considero como mis primeros papás. Ellos me dieron su amor y cariño cuando yo lo necesitaba más. El año y medio sin mis padres siempre será una etapa importante de mi niñez porque reforzó mi relación con mis abuelitos, me ayudo a crecer, y a apreciar a mi familia más.

    Muy bonita e interesante tu historia. No me puedo ni imaginar, lo doloroso que fue para ti y tu hermano quedarse sin sus papas. Pero sin embargo, nuestros papas siempre quieren el bienestar y una mejor vida para nosotros. Pero sabes, tus papas a lo mejor tomaron la decision de venir aqui a los Estados Unidos, porque sabia que los dejaban a ustedes en buenas manos juntos a tus abuelitos. Cuentame y aun visitas Bolivia? Tienes familia por alla?

      Gracias por tu respuesta Alejandra. Toda mi familia está en Bolivia, aparte de la hermana de mi mama, entonces viajamos a Bolivia cada dos años. Incluso estoy planeando ir a Bolivia durante las vacaciones de invierno.

La autobiografía de una nuyorrican
Yo nací y me crie en el condado de Brooklyn en la ciudad de Nueva York. Mis padres son de Puerto Rico y como muchos puertorriqueños, vinieron a los Estados Unidos para empezar una vida mejor de lo que les esperaba en Puerto Rico. Yo soy una de muchos “Nuyorricans” pero no creo que todos tenemos el mismo orgullo de ser latinos.
Yo asistí a una escuela primaria bilingüe. Creo que esto fue la razón primaria porque aprendí a leer y escribir el español. Me dio la base que necesitaba para seguir leyendo libros en español aun cuando asistía a una escuela secundaria donde hablaban solo el inglés. También asistíamos a una iglesia hispana donde hablaban solo el español. Mis padres siempre nos hablaban en español pero mis hermanos y yo respondíamos en inglés. Creo que es por eso que mis hermanos y yo ahora hablamos lo que se llama “spanglish”. Ósea, que nos comunicamos no solo en español y no solo en ingles…es una mezcla de los dos idiomas. Ahora que soy adulta, me doy cuenta de que no puedo comunicarme bien con la gente hispana como yo quisiera. Por eso ahora tengo que tomar clases para aprender cómo hablar el español correctamente.
Sin embargo, tengo mucho que agradecerles a mis padres por no permitir que me olvidara el español como muchos de mis amigos. Aunque mi español no era perfecto, es la razón primaria que conseguí mi primer trabajo y también la posición que tengo hoy día. Para este puesto necesitaba hablar español para ayudar a los clientes hispanohablantes. Entonces entendí la importancia de ser bilingüe.
Ser una nuyorrican es bueno, pero ser latina verdadera en lengua y cultura es mejor. Aunque yo, desafortunadamente, no he criado a mis hijos como mis padres me criaron (bilingüe), estoy haciendo el esfuerzo ahora a ensenarles el español y también de sus raíces culturales. Puede ser la diferencia en ser reconocidos como latinoamericanos o americanos latinos.

    Carolina Echevarria October 3, 2012 at 5:39 pm

    Hola Maddie 🙂
    Me gusto mucho tu historia especialmente que tus padres hayan puesto mucha importancia en ser bilingüe porque abre muchas puertas así como te ayudó para conseguir tu trabajo! Aunque no hayas criado a tus hijos hablando el español, nunca es muy tarde y estoy segura de que se volverá como si fuera su primer idioma.

Mi cultura y mis raíces
Bolivia es un país sudamericano y es conocido como el corazón de Sudamérica. Su rica y diversa cultura atrae a muchos turistas de todas partes del mundo. Como buena boliviana me siento orgullosa de mis raíces y siento que tengo el deber de defender y mantener mis costumbres.
Yo nací en el departamento de Cochabamba y por lo tanto soy conocida como “k’ochala.” Yo viví en Cochabamba una gran parte de mi niñez pero nunca me interesó la cultura, el folclore o la historia de mi país. Sin embargo, al llegar a este país todo cambió. Empecé a extrañar la comida típica, la música y las festividades folclóricas. Al no saber cómo llenar el vacío que sentía decidí inscribirme en un grupo folclórico llamado “Tinkus Tiataco VA, USA.”
Tinkus Tiataco es una fraternidad sin fines de lucro que baila la danza típica y tradicional del departamento de Potosí, que es el tinku. La palabra tinku está escrita en la lengua quechua y significa “encuentro” en castellano. La danza del tinku es un ritual a la pachamama, la madre tierra, para tener fructuosas cosechas.
Este baile se ha convertido en mi mejor pasatiempo y en mi segunda familia. Durante los veranos viajamos por todo los Estados Unidos llevando la cultura y el nombre de Bolivia en alto. Nuestras presentaciones son mayormente en desfiles locales pero también hacemos presentaciones privadas. Nuestra próxima presentación será, este domingo que viene, en Washington D.C., en el desfile de la hispanidad. No se puede decir “soy boliviana” sin amar tu cultura y tradiciones.
Hoy finalmente puedo decir que amo a mi país, amo su folclore, su cultura e historia. Es mi deber como boliviana que soy rescatar, revalorizar y mantener mis tradiciones en las futuras generaciones.

    ¡Hola Lizbeth!
    Estás haciendo algo muy valioso y positivo al mantener tu cultura y preservar los bailes folklóricos de Bolivia. Y ¡qué suerte que hayas encontrado en tu grupo de baile a una segunda familia! A muchos nos sucede que cuando salimos de nuestros países tratamos de reconectarnos con el lugar del que vinimos para no sentirnos tan perdidos, y qué mejor que hacerlo a través del baile! Me encantan los trajes que usan en los bailes, son muy coloridos y cada traje está tan lleno de detalles que parece hecho a mano. Suerte con las presentaciones y espero que sigas poniéndole ganas a tu pasatiempo favorito.
    Eleana 

Un Latino Joven inmigrando a los Estado Unidos en los 80’s
Era una tarde linda, como muchas otras en muchos países Latino Americanos, cuando el niño y su madre comenzaron a escuchar los disparos. El joven y su madre estaban simplemente visitando sus vecinos en la misma cuadra en la que vivían. La madre, agarro a su hijo de cinco años y corrió desesperadamente a su casa. Esos son los primeros recuerdos de muchos jóvenes Latinos que inmigraron a los Estados Unidos debido a guerras civiles en sus patrias.
Durante la década de los 70’s y 80’s, Centro América se encontraba en medio de una guerra civil; resultado doloroso de la “Guerra Fría” entre los Estados Unidos y la Unión Soviética. Este conflicto produjo una gran desestabilización económica, política y social en la región de Centro América y alrededor del mundo. Muchos desalojados y víctimas fueron forzados a tomar parte en la guerra entre los izquierdistas y derechistas. Muchas familias fueron desplazadas, dejando atrás sus hogares, amistades, familia y estilo de vida.
Muchos profesionales tomaron la opción de emigrar a otros países, como a los Estados Unidos, en busca de una mejor vida y seguridad – libre de granadas y balas. En muchas ocasiones, estos refugiados tuvieron que adaptarse a una nueva vida y cultura, completamente nueva. Muchos tuvieron que rehacer sus vidas.
La estabilización y culturalización en los Estados Unidos puede ser una etapa muy confusa para un joven adolescente de otro país. El joven tiene que lidiar con haber dejado su tierra natal y al mismo tiempo, adaptarse a nuevas ideas y normas sociales. Los padres comienzan a tener una desconexión con sus hijos, ya que ellos se adaptan a la nueva cultura con menos facilidad.

    Carlos, me puedo indentificar mucho con tu historia. La mayoria de mi familia tambien salio de centro america debido a las guerras civiles. Yo y mis primos aunque llegamos a estados unidos mucho mas tarde a reunirnos con nuestros padres, todos sufrimos los mismos problemas, la adapcion a una nueva cultura e idioma y la desconexion. Creo que apesar de que pase el tiempo, las cosas nunca van a cambiar.

CERCA DE MI MUERTE
Eran como las cinco de la mañana cuando me levanté ese día para usar el baño. No sabía dónde estaba y no quería levantar a mis padres entonces salí yo solo a hacer pipí. Tenía como cinco años. Cuando de repente escuche que alguien gritó mi nombre y dijo “Vamos que sino te dejamos.” Me di cuenta de que era mi mamá buscándome porque ya nos teníamos que ir para que la migra no nos alcanzara. Íbamos bastantes personas caminando ese día y solo recuerdo que estaba muy frío. Yo venía muy alegre por todo el camino que lo llamo “El camino de la muerte” porque muchas personas no sobreviven cruzando la frontera. Todavía me recuerdo que me creía un “ninja” y nada me podía matar. Pero cuando me cansaba de tanto caminar lloraba y mi padre me subía a su espalda. Veníamos cinco familiares: mi mamá, mi papá, mi sobrina, sobrino y yo. Todos éramos hondureños queriendo cruzar la frontera para de nuevo ver a mis hermanos y hermanas. Quince días después ya casi llegando a los Estados Unidos teníamos que cruzar un río. Yo me subí a la espalda de mi padre y mi sobrina a la espalda de mi madre porque éramos los más pequeños que veníamos. Entramos y solo sentí el frío que tocaba mis pies. Cerré mis ojos por unos segundos mientras cruzamos el agua estaba calma como un bebe durmiendo pero tan fría como una nevera.
Al otro lado estaba la esperanza de estar feliz pero no fue así, allí estaba la migra. Ellos nos detuvieron y nos llevaron a su cárcel. Allí mis padres estaban muy tristes porque pensaban que nos iban a llevar para Honduras pero no fue así nos dejaron ir y aquí estoy escribiendo esta historia.

    Yelsy, que sorprendente tu historia! La verdad me gustó como describiste hasta cierto punto la inocencia de un niño. Como admiro la valentía que tienen los niños/as y la que tuviste tu al cruzar la frontera. Yo admiro las personas que se juegan la vida para llegar a Estados Unidos. También me gusto como describiste el agua del rio. Al escuchar eso se me puso la piel de gallina! Al leer tu historia me acorde de una película que vi hoy luego acerca de niños/as cruzando la frontera y que me pareció muy sentimental. Pero me alegro que tu historia termino con un final feliz se podría decir ya que la migra los dejo ir. Desgraciadamente no todos corren esa misma suerte.

    Yelsy, vaya historia tan fascinante. Tengo que admitir que tu historia es realment un acto de valentia conparado a mi viaje a este pais. Sin embargo estoy relmante feliz por tu y tu familia por conseguir lleagar a los Estados Unidos. Aun mas, me alegro que gran parte de tu familia pudo ecompañarte en tu viaje. T u viaje me recuerda al que tuvo que hacer mi padre una vez, cruzando las fronte3ras de Iran, Afganistan y Pakistan hasta la India. Lo mas importante ahora es tomar ventaja de esta oprtunidad que te dieron tus padres

Bueno, sobre mi cultura. Mis raíces son peruanas y chinas. Mi madre es de descendencia peruana y la de mi padre es china. En mi casa hablamos español, pero cuando mi padre habla con sus hermanos ellos se contestan en Chino con estilo cantones. Ellos hablan así para que nosotros los sobrinos no entendamos lo que se están diciendo. Yó traté de aprender el Chino en la universidad, pero es muy difícil y no me agrada mucho el pronunciarlo. Para mi el chino no suena tan atractivo como el Francés, Italiano, ni tampoco el Alemán. Yo opino que si una persona desea hablar el Chino entonces esa o esta persona debe de sentirse apasionadamente atraída por saber este idioma. En mi caso bueno, yo intenté pero es muy difícil por que tienes que aprender el pin yin y después debes de aprender los símbolos del chino porque no hay abecedario en este idioma. Pero, culturalmente si reconozco que las raíces de mi padre es de la china, lo que pasa es que no me identifico mucho con el . Mi abuelo no podía hablar muy bien el español. Mi abuelo se casó con mi abuela a los 40 años y mi abuela tenía 17. Mi abuela fue obligada ha casarse con mi abuelo porque sus padres le dijeron que era así la costumbre de su cultura china. Mis abuelos tuvieron siete hijos, lo cual el segundo viene hacer mi padre.

En mi casa, yo disfruto de la comida china y peruana. Las dos son riquísimas. Nosotros los peruanos comemos el anticucho (que es el corazón de la vaca, sazonado y después se pone al grill), pollo a la brasa (o el pollo peruano que se vende acá en Estados Unidos), papa rellena, tamales, picarones, ceviche, arroz con pollo, etc. Sobre la comida china, mi abuela solía cocinar muy rico. Felizmente mi madre aprendió a cocinar comida china y también sabe cocinarlo. Mi madre hace una deliciosa sopa wan tan, y sabe hacer wan tan frito, arroz chaufa (acá se le llama el fried rice).

Mi padre no me habla ni me habló en Chino cuando era pequeña pero tampoco le recrimino porque no lo hizo. Su excusa fue de que nosotros hablamos en Español en casa y por eso no había necesidad de hablar el Chino. La verdad es de que no me gusta pronunciar el chino me da “cosas” (por no decir vergüenza), porque suena muy feo bueno y también cuando era pequeña mis primos se burlaban de mis raíces asiáticas, el sonido y el léxico es muy distinto al español.

    Nunca me imaginaría que tienes raíces chinas, Ingrid! Se nota que valoras mucho tu cultura peruana- especialmente en el sentido familiar. Una pregunta: has pensado en viajar a China para conocer tus familiares? Que suerte que hoy en dia no hay esa regla de casarse a la fuerza, al menos en la cultura americana. Es increíble que se burlaran de tí. Creo que tener raíces de dos países es tan interesante, y puedes aprender y compartir de las dos culturas.

La cultura y la familia no se olvidan
Soy una gemela y nací en Arlington, Virginia. Mis padres son Bolivianos. Son de la ciudad de Cochabamba. Mi hermana y yo nos criamos en Estados Unidos. Un país más avanzado y con muchas oportunidades. Mis padres emigraron a Estados Unidos por un futuro mejor y para que sus hijos tengan más oportunidades. Extrañaban Bolivia y a su familia pero no se olvidaron de su cultura y costumbres.
La importancia de mantener y desarrollar el conocimiento de sus raíces culturales fue importante para mis padres. Mi hermana y yo nacimos en los estados unidos pero la cultura y costumbres bolivianas nos hicieron sentir más bolivianas que estadunidenses. Mis padres nos enseñaron su cultura a tras de las danzas, música e historia de Bolivia. Sus costumbres y comidas fueron muy interesantes y nosotras, ya mayores, también mantenemos algunas costumbres y cultura para no olvidarlos.
La cultura y costumbre nos une a mi familia. Compartimos juntos y bailamos danzas típicas de Bolivia. Tengo una hermana gemela y dos hermanos que igual les encanta la costumbres y cultura boliviana. Cada año regresamos a Bolivia para aprender más de nuestra cultura. También tengo a mi hijo de un año y quiero que conozca la misma cultura y costumbre porque yo creo que es importante. Al igual que llevarle y que conozca Bolivia.
Con el apoyo de mi familia salí adelante con mi hijo. Me dieron un gran apoyo para seguir adelante. Recibí mi associates degree de NOVA y me aceptaron en George Mason hace un año atrás. Hace unos meses me aceptaron en la facultad de administración de empresas. Con el apoyo de mi familia seguiré adelante y cumpliraré mis metas.

    Querida Karin,
    Gracias por compartir tu historia. Te felicito por todos tus logros, se nota que te esfuerzas para superarte. Seguramente, tienes mucho trabajo con tus clases y tu hijo. Es muy importante que mantengas tus lazos con Bolivia y qué bueno que puedas visitar seguido.

    Hasta prontito,
    Mónica Mulholland

    Karin,
    Tu historia es muy interesante, me gusta el énfasis que pusieron tus padres sobre tu cultura y de las raíces de tu país. Eso es importante de aprender cuando eres pequeño para se orgullosa de donde vienes. Como tu, mi mama también me enseño que es importante saber las costumbres de país de donde vienes. La cultura Boliviana es bien bonita y me interesa bastante las danzas, me alegro que para ti aunque tienes un hijo sigas adelante para seguir tus metas, y el apoyo de familia es muy importante.

La importancia de mi cultura y de dónde vengo.
Mi nombre es Yesenia, nací en el hospital de Arlington en Virginia y he vivido en Virginia toda mi vida. Crecí en Arlington y mi niñez era normal; jugaba e iba a la escuela. recuerdo algo muy importante de mi niñez; que siempre viajaba a El Salvador con mi abuela. Para mi abuela era importante que conociera la tierra, cultura y costumbres de nuestro país. Lo mucho que me gustaba ir a El Salvador y jugar con los niños en el campo por horas. Eso creo que es el recuerdo más importante de mi niñez.

Durante esa época no solo viajé a ver el país de donde vengo, pero también adquirí un nuevo lenguaje; el español. El español era mi primer idioma pero después de aprender ingles lo perdí con el tiempo. Mi mama comenzó a ponerme en clases de inmersión para que aprendiera mas español, y en la secundaria también siempre renegaba sobre aprender el español pero nunca relacioné la importancia que tenía en mi vida. El español es una gran parte de mi vida, es parte de mi, y de donde vengo. Nunca debo negar algo tan especial. Creo que aprendiendo mas el español; me podría dar mas confianza en hablar-lo. Es algo que siempre voy a necesitar para comunicarme con mi familia, y con otras personas. Entiendo ya la importancia de la cultura y el idioma que hablo; nunca lo debo de perder.

    Hola Yesenia,
    Yo también nací en EEUU (en Nueva York) y me acuerdo que yo iba a veces a Puerto Rico a visitar mis abuelos. Me encantaba ir a las playas y jugar con mis primas. También me acuerdo que fui un año para el tiempo de las navidades y era extraño no ver nieve o sentir frío cuando salía de la casa. Todos estaban vestidos con pantalones cortos y camisas sin manga porque hacía mucho calor! Estoy de acuerdo contigo de que nunca debemos negar nuestra cultura porque es una parte muy integrante de nosotros. Que suerte tenemos en poder hablar los dos idiomas y ser parte de una cultura tan rico e interesante!

Carolina

Un poquito mas acerca de mi

Yo nací en Trujillo, Perú en una ciudad muy bella con un clima espectacular y por eso se conoce como “La cuidad de eterna primavera”. Mis padres , Juan y Mónica, recién tenían menos de un año de casados, y mi madre me tuvo muy joven a los 19 años y por el trabajo de mi padre mucho viajábamos y gracias a eso conocí muchos lugares bonitos en el Perú. Aunque era muy difícil al comienzo para mi madre el haberse separado tan lejos de su familia y su pueblo lo que comencé a ayudar fue que mis tíos y abuelos venían a visitar mucho hasta que yo estaba mas grande y podíamos viajar a la Sierra, por razones de salud me prohibieron la altura, y para mi era el mejor regalo que la casa este llena de bulla y el olor de la comida rica de mi abuela. Entonces desde muy pequeña para mi a sido muy importante la familia es especialidad de el lado de mi madre, el gran ejemplo que me han dado es gracias al todo el amor y seguridad que me han dado y que algún día yo pueda dar y enseñar a mi familia.
Tristemente no todos los momentos de la vida son color de rosa, cuando tenia 6 años a mi papá lo botaron de su trabajo y toda la estabilidad y conformidades que teníamos dio una vuelta de 360 grados. Con tanta insistencia de buscar trabajo, el se dio por vencido y decidió viajar a los EEUU para mas oportunidades y mi hermano Juan Carlos y yo éramos muy pequeños para entender y nos choco mucho porque pensábamos que nos estaba dejando para siempre. Después de muchas lagrimas y muchos malos momentos que mi familia tuvo que pasar finalmente tuvimos la oportunidad de mudarnos a los EEUU con mi papá. Yo estaba muy feliz y triste al mismo tiempo porque no sabia si me iba a gustar a donde voy y si podía regresar a ver a mi familia en Perú, pero la felicidad de ver a mi padre después de 3 años creo que tumbaba a todo los otros malos sentimientos.
Ya estoy viviendo en EEUU por 11 años con mi familia y siempre en Virginia, desde que llegamos 2 de mis tías se mudaron con nosotros y también han hecho su vida aquí pero siempre vienen mis abuelos a visitarnos o viajamos durante las vacaciones al Perú. Aunque vivo en Virginia desde los 9 años, nunca perderé la importancia de lo que es mi cultura e idioma y lo mas importante la familia que siempre estarán guiándome y cuidándome.

    Hola Carolina,
    Trujillo es una ciudad muy linda!! Yo e visitado Trujillo dos veces, y cada ves que voy, me encanta mucho mas!! Estuve en Trujillo en Agosto de 2009 y otra ves mas en Diciembre/Enero de 2010/2011. Es una ciudad que esta creciendo mucho economicamente y socialmente.
    El comercio crece cada ves mas, con nuevas tiendas y centros comerciales, el cual produce nuevos trabajos.
    Trujillo tambien tiene muchas universidades. Las cuales pruducen una poblacion con educacion y preparada para las nuevas empresas establecidas en la region. Esto tambien impulsa la economia de la ciudad.
    Oportunidades de trabajo, crecimiento economico y las varias universidades atraen a muchas personas de otras ciudades en La Libertad y otros departamentos en El Peru. Tambien atraen a extranjeros, como de Chile y otros paises, para invertir en la economia.
    Me da mucho gusto saber que viajas a Trujillo y que continuas visitando a tu tierra natal. Huanchaco (muy cerca de Trujillo) tiene playas muy lindas, en la cuales, los pescadores siguen usando los caballitos de totora (botes tradicionales, usados en la region por muchos siglos). Huanchaco tambien es muy conocido por el surf!! Te recomiendo que tambien visites Pacasmayo; dos horas al norte de Trujillo. El pueblo (casi ciudad) es muy lindo con playas preciosas!!

Mi niñez
Yo me crié en una bella ciudad que sellama Intipucá en El Salvador. Intipucá está localizada en un área que está con vista hacia diferentes playas. En esta ciudad se puede apreciar las diferentes arquitecturas de las casas y los lindos paisajes ya que está en la altura y desde allí se ven las montañas. Intipucá también tiene acceso a dos diferentes ríos. Durante el verano hace un calor terrible y durante el invierno el clima es agradable. Como recuerdo esa brisa de la mar tan placentera, esas palmas de coco y esa agua tan tibia. Fue en esta misma ciudad donde yo estudié desde primer grado hasta noveno. ¿Cómo olvidar esta maravillosa época de mi vida? ¿Cómo olvidar a mis amigos? Si ellos y ellas fueron lo máximo para mí. Durante mi niñez no pensaba en nada más que jugar, obtener buenas notas, comer y dormir. Aun recuerdo las clases de juegos que jugábamos en el recreo. Lo que más me acuerdo de la escuela primaria es que todos me respetaban porque me tenían miedo. Yo peleaba con frecuencia. Nunca me importó si la persona con la que peleaba era mayor que yo o si era un chico. También recuerdo que educación física era una de mis clases favoritas. Yo siempre me ponía a jugar fútbol con los chicos. También competía con otros estudiantes por un objetivo, el cual era obtener el primer, segundo o tercer lugar del grado. Desde segundo grado hasta noveno estuve entre esos tres lugares en cada grado. Después de salir de clases, mi trabajo era comer, hacer las tareas y salir a jugar con los vecinos. En muchas ocasiones tenía que ayudar a mi abuela a vender el pan que ella horneaba. A veces mi abuela o mamá me ponían a hacer cosas que normalmente un niño hace. Por ejemplo: cargar una escalera y remplazar un foco. A veces mi hermano tenía que arreglar el techo de la casa y yo tenía que ayudarle. Pero todo eso me ha ayudado a hacer fuerte. Hoy en día yo puedo hacer muchas cosas sin la necesidad de un hombre. Por ejemplo: pintar una casa, cargar cosas pesadas, o simplemente cambiar una llanta de carro.

    Doris,
    Tu introducción esta muy linda porque me recuerda de Honduras con el clima que describiste. También se siente como si estas orgullosa de donde sos y tu origen. Eres muy chistosa, me haces sentir como si te estuviera viendo. Me gustaría saber más el porqué viniste a Estados Unidos si se escucha como si tenias una buena vida en El Salvador.

Vanesa
La historia de mi vida
¡Hola! Mi nombre es Vanesa. Yo nací en Cochabamba, Bolivia. Bolivia tiene lugares muy hermosos como Copacabana que está en La Paz, pero mi familia vive en Cochabamba. La familia y amigos son importantes para mi vida, porque con ellos comparto tristezas y alegrías.
En mi familia somos seis tengo a mis 2 hermanas, un hermano y mis papás. Mi hermana mayor y yo nacimos en Cochabamba y mi hermano y hermana menor nacieron en Estados Unidos. Mi hermana y yo llegamos a este país en 1995. Para mí fue una experiencia muy interesante porque nunca antes estuve viviendo con mis papas, me crie con mi abuelita. Fue muy triste dejar a mi abuelita en Cochabamba y conocer un nuevo país.
Cuando estaba en la escuela secundaria conocí a mi mejor amiga Miguelina. Miguelina y yo somos inseparables porque seguimos en contacto aunque vivimos en estados diferentes. Lo que me gusta de nuestra Amistad es que nuestra familia se conoce de Cochabamba. La mamá de Miguelina es amiga de mi mamá pero Miguelina y yo no sabíamos que nuestras mamás se conocían.
Es importante recordar de donde viene uno, especialmente no olvidar nuestras familias que nos ayudan mucho. Es bueno mantener las amistades con amigas del pasado porque recordamos muchas cosas tristes y alegres con ellos. La familia es lo mas importante que hay.

    Vanesa, me gusta mucho que tu familia sea una parte muy importante en tu vida. No importa lo que pase la familia siempre va a estar ahí al lado de uno en las buenas y malas. Creo que vivir con tu abuelita por tanto tiempo y después te mudas a los EEUU con tus padres debe ser una experiencia muy fuerte. Me alegra mucho que hayas encontrado una mejor amiga que tenga tanto en común contigo. Espero que toda siga saliendo bien y que nunca te rindas.

    -Jonathan Carmona

Justicia para todos

La injusticia es algo que nunca me ha gustado. Actualmente, la odio. Nunca he podido entender a las personas a quienes les da igual si hay justicia en ciertas situaciones o no. Las leyes de un país deben de significar justicia para todos, no solo un grupo de personas. Eso, en mi opinión, significa la justicia social.
Yo siempre he tenido mucho respeto por Martin Luther King, Jr. El tuvo que suportar muchas injusticias, al igual que toda la populación morena en los EE.UU. en los anos de los 1950’s y 1960’s y aun antes. Las leyes en esos tiempos se prestaban al racismo y eran tratados como ciudadanos de segunda clase. Lo más que me llama la atención de King es que el no peleó la batalla con fuerza o armas sino con inteligencia y paciencia. El sabía que iba a perder la guerra si no formaba una estrategia sabia y pacífica. Aunque lo asesinaron, ya el había sembrado una semilla que eventualmente floreció y las leyes cambiaron para mejor.
Yo no conozco a nadie personalmente que se haya dedicado a la justicia social, pero sí me gustaría algún día participar en una organización de tal causa. A mi se me parte el corazón cuando oigo historias de niños que son maltratados. Yo quisiera salvarlos a todos si lo pudiera hacer. Per lamentablemente no puedo. Fue muy duro oír a la señorita Montesinos contar del maltrato de los niños indocumentados. Era aun más difícil de comprender que está pasando aquí en los EE.UU. Me alegro que ella haya fundado su organización para ayudar a niños y jóvenes indocumentados. Ella también, como King, esta usando inteligencia, gracias a su educación, para pelear por una causa injusta.
Eventualmente yo quisiera ayudar a niños que no hablan o leen inglés muy bien. Me gusta enseñarles a leer y comprender el inglés para que se superen en su educación y en la vida. Es una meta para mí ensenar inglés como segunda lengua, especialmente a niños hispanos, en la escuela primaria en Prince William County. Ojalá que lo logre.

    Maddi,
    Hay muchas personas que todavia piensan que son mejores que otras y eso no esta bien. Como dices tu no solo una persona puede cambiar un pueblo pero si nos unimos podemos cambiar a una poblacion. Yo como tu tambien quiciera ayudar bastante a la gente que no sabe el idioma. Ver ninos sufir no me gusta y me parte el corazon. Buena suerte ojala que logres ser una maestra.

La justicia social incluye igualdad para todos, tratamiento justo, libertad de expresion, representacion politica educacion, servicios de salud adecuados, y acceso a todos los derechos humanos. Desafortunadamente, muchos toman la justicia social como algo limitado a las clases media o alta. Por otro lado, muchos tienen la prespectiva de ver injusticia en la poblacion de inmigrantes viviendo en los EEUU.
Afortunadamente, hay personas es nuestra comunidad quienes velan por los desamparados y tratan de advocar por los derechos y justicia para aquellos quienes no tienen una voz en la comunidad. Por ejemplo, mi hermana es na activista que trata de cambiar un sistema el cual favorce a la clase alta. Ella participa en manifestaciones como la ocupacion de Wall Street. Ella tambien trabaja de voluntaria en casa de asilos y albergues.
En particular, me preocupa el maltratamiento que reciben los trabajadores agricultores migrantes. A muchos los fuerzan a trabajar largas horal, lo les pagan por todo el trabajo echo, les dan muy malas viviendas y tratamiento medico, y hasta son abusados fisica y/o sexualmente. En una finca en Texas, una mujer juven murio expuesta al calor, porque el capataz no le permitio tomar agua cuando trabajaba en el campo, bajo el caliente sol del verano. La autopcia revelo que la mujer tenia cuatro meses de embaraso (reportado en National Public Radio). Ningun cargo fue impuesto contra el capataz de la finca.
Julio Cesar Chavez fundo la Alianza de Trabajadores Unidos, la cual actualmente vela por el bienestar del trabajador agricultor en el sur-oeste del pais. Quisiera poder ayudar a muchos trabajadores agricolas por medio de esta organizacion sin fines de lucro.

Comentarios

Name and email address are required. Your email address will not be published.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title="" rel=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <pre> <q cite=""> <s> <strike> <strong> 

%d bloggers like this: